1 .. 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 .. 380
descripción
de iconos
description of icons
Junta estética y técnicamente recomendada (1)
Giunto estetico e tecnicamente raccomandato (1)
Ästethisch und technisch empfohlene Fuge (1)
Aesthetically and technically recommended join (1)
Joint esthétiquement et techniquement recommandé (1)
Descrizione di icone  /  Beschreibung der Symbole  /  Description of icons  /  Description d’icônes
S
/
M
/
F
Antihielo  (3)
Antigelo (3)
Frostsicher (3)
Frost Proof (3)
Ingélif (3)
Higiénico (2)
Igienico (2)
Pflegeleicht (2)
Hygienic (2)
Hygienique (2)
Todo masa (5)
Tutto impasto (5)
Durchgefärbt (5)
Full body (5)
Plein masse (5)
Color en masa (6)
Colorato in massa (6)
Glasiert (6)
Coloured Biscuit (6)
Teinté dans la masse (6)
Resistencia al Deslizamiento (7)
Resistenza allo Sdrucciolamento (7)
Grad der Griffigkeit (7)
Non-slip value (7)
Résistance au Glissement (7)
Baños domésticos
Bagni domestici
Badezimmer
Household bathrooms
Salles de bains domestiques
No Repetitivo
Non Ripetitivo
Rotocolorverfahren
Alternative Design
Alternatif
Alto Tránsito
Alto Transito
Hoher Verkehr
Heavy Traffic
Grand Trafic
Viviendas
Abitazione
Wohnraum
Home
Logement
Rectificado
Rettificato
Kalibriert
Rectified
Rectifié
Antideslizante urbano
Antisdrucciolo per uso esterno
städtische Trittsicherheit
Urban antislip
Antidérrapant urbain
Antideslizante doméstico (4)
Antisdrucciolo domestico (4)
Rutschfest Wohnräume (4)
Household Non-slip Flooring (4)
Antidérrapant domestique (4)
Antideslizante Piscina
Antisdrucciolo per piscine
Rustchfest Schwimmbäder
Non-slip Flooring for Swimming Pools
Antidérrapant pour piscines
Ensayo DIN 51130
Norma DIN 51130
Testverfahren
DIN 51130
Test DIN 51130
Essais DIN 51130
Comercios
Negozi
Geschäfte
Stores
Commerces
Porcelánico
Porcellanato
Feinsteinzeug
Porcelain Tile
Cérame
Destonificado Suave /
Media / Fuerte
Leggermente / Mediamente / Fortemente
Stonalizzato
gewünschte leichte / mittlere / starke
Farbabweichung
Smoothly / Average / Strongly Shaded
Léger /
Moyen / Fort Dénuançage
Varios Moldes
Vari Stampi
Unterschiedliche Strukturen
Different Textured Tiles in Same Box
Plusieures empreintes
Exterior
Esteriore
Außen
Exterior
Extérieur
Interior
Interiore
Innen
Interior
Intérieur
Pasta Blanca
Pasta Bianca
Weisscherbige Fliesen
White Body Tile
Pâte Blanche
Revestimiento
Rivestimento
Wandfliesen
Wall Tile
Revêtement
Pavimento
Pavimento
Bodenfliesen
               
Floor Tile
                     
Pavement
Polivalente
Polivalente
Mehrzweckfliesen        
Wall and Floor Tile       
Mur et Sol
Pasta Roja
Pasta Rossa
Rotscherbige Fliesen
Red Body Tile
Pâte Rouge
Espesor
Spessore
Stärke
Thickness
Épaisseur
10,2
2
(1) Junta estética y técnicamente recomendada. Las distintas posibilidades de colocación modular pueden requerir anchos de junt
a diferentes de los estéticamente propuestos.
(1) Giunto estetico e tecnicamente raccomandato. Le varie possibilita' di posa modulare possono richiedere dimensioni di fuga d
iverse da quelle esteticamente proposte.
(1) Ästethisch und technisch empfohlene Fuge. Die unterschiedlichen modularen Verlegemöglichkeiten können andere Fugenbreiten a
ls die für die beste Optik empfohlenen erforderlich machen.
(1) Aesthetically and technically recommended join. The various possibilities of modular laying may require join widths other t
han those suggested for aesthetic reasons.
(1) Joint esthétiquement et techniquement recommandé. Les différentes possibilités de placement modulaire peuvent amener à devoir u
tiliser des largeurs de rejointoiement différentes de celles proposées au niveau de l'esthétique.
(2) Resistencia a productos de limpieza y/o desinfección con características químicas agresivas.
(2) Resistenza a prodotti di pulizia e/o disinfezione con caratteristiche chimiche aggressive.
(2) Beständig gegenüber Reinigungs- bzw. Desinfektionsmitteln mit aggressiven chemischen Eigenschaften.
(2) Resistance to cleaning and/or disinfecting products with aggressive chemical characteristics.
(2) Résistance aux produits de nettoyage et/ou de désinfection aux agents chimiques agressifs.
(3) TAU CERÁMICA garantiza que las baldosas superan el ensayo de resistencia a la helada según norma ISO 10.545-12. Un comporta
miento ANTIHIELO del material instalado sólo será posible con una adecuada planificación
y ejecución de la puesta en obra.
(3) La TAU CERÁMICA garantisce che le piastrelle superano la prova di resistenza al gelo secondo la norma ISO 10.545-12. Un com
portamento anticongelante del materiale installato è possibile solo con un’adeguata progettazione
ed esecuzione della messa in opera.
(3) TAU CERÁMICA garantiert, dass die Bodenplatten den Frostbeständigkeitstest nach ISO 10.545-12 bestehen. Die FROSTBESTÄNDIGK
EIT des verlegten Materials wird jedoch nur bei entsprechender Planung und sachgemäßer
Verlegung erreicht.
(3) TAU CERÁMICA guarantees that the floor tiles pass the resistance to freezing test according to the ISO 10.545-12 standard.
The material will only have ANTI-FREEZING properties if it is laid carefully, following the correct pro-
cedure.
(3) TAU CERÁMICA garantit que les dalles ont passé avec succès le test de résistance à la gelée selon la norme ISO 10.545-12. U
n comportement ANTIGEL des matériaux installés ne sera possible que grâce à une planification
et une exécution appropriées de la mise en œuvre.
(4) El término antideslizante no se utiliza de forma absoluta, solamente hace referencia al comportamiento de las baldosas en s
uperficies húmedas.
(4) Il termine antisdrucciolevole non si usa in modo assoluto, solamente fa riferimento al comportamento delle mattonelle in um
ide.
(4) Der Begriff “rutschsicher” wird nicht in absoluter Weise verwendet, sondern bezieht sich lediglich auf das Verhalten der Fl
iesen auf Feucht.
(4) The term non-slip is not used in the strictest sense. It only refers to the behaviour of the floor tiles on surfaces dampen
ed.
(4) Le terme anti-dérrapant n’est pas utilisé ici dans sa signification absolute, il fait seulement référence au comportement d
es dalles sur des surfaces humides.
(5) Porcelánico técnico, considerado no esmaltado, cuya decoración podemos encontrar también en el interior de las baldosas.
(5) Gres porcellanato tecnico, considerato non smaltato, la cui decorazione può essere trovata anche all’interno delle piastrel
le.
(5) Als nicht glasiert geltendes, technisches feinsteinzeug, dessen dekor auch im inneren der fliesen sichtbar ist.
(5) Technical porcelain, considered unglazed, with decorative properties also found within the floor tiles.
(5) Grès porcelainé technique, considéré comme non émaillé, dont la décoration se retrouve également à l’intérieur des carreaux
.
(6) Baldosas cerámicas, generalmente esmaltadas, cuyo soporte porcelánico presenta un color similar al de la superficie.
(6) Piastrelle ceramiche, generalmente smaltate, il cui supporto di gres porcellanato presenta un colore simile a quello della
superficie.
(6) Im allgemeinen glasierte keramikfliesen, deren trägermaterial aus feinsteinzeug eine ähnliche farbe wie die farbe der oberf
läche aufweist.
(6) Ceramic floor tiles, generally glazed, with a coloured porcelain base similar to the surface colour.
(6) Carreaux en céramique, généralement émaillés, dont le support porcelainé présente une couleur similaire à celle de la surfa
ce.
(7) Clasificación del Pavimento en función de su valor de Resistencia al Deslizamiento (Rd) según establece la Sección SU 1 del
 Documento Básico Su Seguridad de Utilización del nuevo Código Técnico de la Edificación Español
(CTE). El valor de Rd se determina mediante el ensayo del Péndulo descrito en el Anejo A de la norma UNE-ENV 12633:2003.
(7) Classificazione del Pavimento in funzione del suo valore di Resistenza allo Sdrucciolamento (Rd) secondo quanto stabilisce
la Sezione SU 1 del Documento Basico SU Sicurezza di Utilizzazione del nuovo Codice Tecnico
dell'Edilizia Spagnolo (CTE). Il valore di Rd è determinato per mezzo della prova del Pendolo descritto nell'Allegato A della n
orma UNE-ENV 12633:2003.
(7) Klassifizierung des Bodenbelags nach dem jeweiligen Grad der Griffigkeit (Rd) nach den Bestimmungen in Abschnitt SU 1 des B
asisdokuments SU Verwendungssicherheit der neuen spanischen Technischen Bauvorschriften
(CTE). Der Rd-Wert wird mittels des im Anhang A der Norm UNE-ENV 12633:2003 beschriebenen Pendeltests ermittelt.
(7) Floor coverings are classified according to their non-slip value (Rd), as established in Section SU 1 of the SU Basic Safet
y of Use Document of the new Spanish Technical Construction Code (CTE). The Rd value is determined
with a pendulum test, which is described in Appendix A of the standard UNE-ENV 12633:2003
(7) Classification du revêtement de sol en fonction de sa valeur de Résistance au Glissement (Rd) conformément à ce qui est éta
bli dans la Section SU 1 du Document de Base SU Sécurité d'Utilisation du nouveau Code Technique
de la Construction Espagnol (CTE). La valeur de Rd est déterminée par le test du Pendule décrit dans l'Annexe A de la norme UNE
-ENV 12633:2003
.
Evitar el contacto con disoluciones ácidas
Evitare il contatto con soluzioni acide
Kontakt mit säurehaltige lösungsmittel verhindern
Avoid any contact with acid solutions
Éviter le contact avec des solutions acides
358-380 indices Reves 09 selvi:Ultimas paginas  14/04/10  8:39  Página 360